Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 23:11

Konteks
NETBible

Next in command 1  was Shammah son of Agee the Hararite. When the Philistines assembled at Lehi, 2  where there happened to be an area of a field that was full of lentils, the army retreated before the Philistines.

NASB ©

biblegateway 2Sa 23:11

Now after him was Shammah the son of Agee a Hararite. And the Philistines were gathered into a troop where there was a plot of ground full of lentils, and the people fled from the Philistines.

HCSB

After him was Shammah son of Agee the Hararite. The Philistines had assembled in formation where there was a field full of lentils. The troops fled from the Philistines,

LEB

Next in rank to him was Shammah, the son of Agee from Harar. The Philistines had gathered at Lehi, where there was a field of ripe lentils. When the troops fled from the Philistines,

NIV ©

biblegateway 2Sa 23:11

Next to him was Shammah son of Agee the Hararite. When the Philistines banded together at a place where there was a field full of lentils, Israel’s troops fled from them.

ESV

And next to him was Shammah, the son of Agee the Hararite. The Philistines gathered together at Lehi, where there was a plot of ground full of lentils, and the men fled from the Philistines.

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 23:11

Next to him was Shammah son of Agee, the Hararite. The Philistines gathered together at Lehi, where there was a plot of ground full of lentils; and the army fled from the Philistines.

REB

Next to him was Shammah son of Agee a Hararite. The Philistines had gathered at Lehi, where there was a field with a fine crop of lentils; and, when the Philistines put the people to flight,

NKJV ©

biblegateway 2Sa 23:11

And after him was Shammah the son of Agee the Hararite. The Philistines had gathered together into a troop where there was a piece of ground full of lentils. Then the people fled from the Philistines.

KJV

And after him [was] Shammah the son of Agee the Hararite. And the Philistines were gathered together into a troop, where was a piece of ground full of lentiles: and the people fled from the Philistines.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And after
<0310>
him [was] Shammah
<08048>
the son
<01121>
of Agee
<089>
the Hararite
<02043>_.
And the Philistines
<06430>
were gathered together
<0622> (8735)
into a troop
<02416>_,
where was a piece
<02513>
of ground
<07704>
full
<04392>
of lentiles
<05742>_:
and the people
<05971>
fled
<05127> (8804)
from
<06440>
the Philistines
<06430>_.
{into...: or, for foraging}
NASB ©

biblegateway 2Sa 23:11

Now after
<0310>
him was Shammah
<08048>
the son
<01121>
of Agee
<089>
a Hararite
<02043>
. And the Philistines
<06430>
were gathered
<0622>
into a troop
<02422>
where
<08033>
there
<08033>
was a plot
<02513>
of ground
<07704>
full
<04392>
of lentils
<05742>
, and the people
<05971>
fled
<05127>
from the Philistines
<06430>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
met
<3326
PREP
auton
<846
D-ASM
samaia {N-PRI} uiov
<5207
N-NSM
asa
<760
N-PRI
o
<3588
T-NSM
aroucaiov {N-NSM} kai
<2532
CONJ
sunhcyhsan
<4863
V-API-3P
oi
<3588
T-NPM
allofuloi
<246
A-NPM
eiv
<1519
PREP
yhria {N-PRI} kai
<2532
CONJ
hn
<1510
V-IAI-3S
ekei
<1563
ADV
meriv
<3310
N-NSF
tou
<3588
T-GSM
agrou
<68
N-GSM
plhrhv
<4134
A-NSF
fakou {N-GSM} kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
efugen
<5343
V-AAI-3S
ek
<1537
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
allofulwn
<246
A-GPM
NET [draft] ITL
Next in command
<0310>
was Shammah
<08037>
son
<01121>
of Agee
<089>
the Hararite
<02043>
. When the Philistines
<06430>
assembled
<0622>
at Lehi, where there
<08033>
happened
<01961>
to be an area
<02513>
of a field
<07704>
that was full
<04395>
of lentils
<05742>
, the army
<05971>
retreated
<05127>
before
<06440>
the Philistines
<06430>
.
HEBREW
Mytslp
<06430>
ynpm
<06440>
on
<05127>
Mehw
<05971>
Mysde
<05742>
halm
<04395>
hdvh
<07704>
tqlx
<02513>
Ms
<08033>
yhtw
<01961>
hyxl
<02416>
Mytslp
<06430>
wpoayw
<0622>
yrrh
<02043>
aga
<089>
Nb
<01121>
ams
<08037>
wyrxaw (23:11)
<0310>

NETBible

Next in command 1  was Shammah son of Agee the Hararite. When the Philistines assembled at Lehi, 2  where there happened to be an area of a field that was full of lentils, the army retreated before the Philistines.

NET Notes

tn Heb “after him.”

tn The Hebrew text is difficult here. The MT reads לַחַיָּה (lachayyah), which implies a rare use of the word חַיָּה (chayyah). The word normally refers to an animal, but if the MT is accepted it would here have the sense of a troop or community of people. BDB 312 s.v. II. חַיָּה, for example, understands the similar reference in v. 13 to be to “a group of allied families, making a raid together.” But this works better in v. 13 than it does in v. 11, where the context seems to suggest a particular staging location for a military operation. (See 1 Chr 11:15.) It therefore seems best to understand the word in v. 11 as a place name with ה (he) directive. In that case the Masoretes mistook the word for the common term for an animal and then tried to make sense of it in this context.




TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA